Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 27 (1116 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
sich von Jemandem mitnehmen lassen U سواری شدن [در خودروی کسی]
Elektroladepunkt {m} U ایستگاه بارگیری خودروی الکتریکی
Elektroladestelle {f} U ایستگاه [جایگاه] بارگیری خودروی الکتریکی
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
selbst <pron.> U خودش
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
in eigenem Namen U بخاطر خودش
in eigenem Namen U به اسم خودش
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
Er hat sich erschossen. U او به خودش شلیک کرد.
sich selbst entmachten U خودش سلب اختیارات بکند
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten U از سایه خودش [مرد] هم ترسیدن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
Er konnte kaum an sich halten. U او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند.
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com